Le Dark Web change de nom : il faut désormais parler de la « Toile Profonde »

Le Journal Officiel vient de publier de nouvelles traductions. Les termes informatiques les plus utilisés en anglais détiennent désormais une appellation francisée.

La Commission d’Enrichissement de la Langue Française se penche souvent sur les mots en anglais utilisés dans le langage courant. Surtout en informatique, les connaisseurs prononcent effectivement les mots en anglais plutôt que les traduire dans leur langue maternelle. Cette commission, qui relève du Premier Ministre, prend donc avec sérieux ce travail de recherche et de traduction. Elle s’occupe notamment de proposer des traductions de mots qui se retrouvent dans les décrets, les instructions ou encore les arrêtés. 

Le Dark Web devient « Toile profonde », le « Dark Net » devient « l’internet clandestin »

La Commission s’attaque donc aux mots généralement utilisés par les connaisseurs du monde obscure de l’internet caché. Le dark net devient donc « l’internet clandestin » et se voit définit comme l' »ensemble de réseaux conçus pour assurer l’anonymat des utilisateurs par la mise en oeuvre d’une architecture décentralisée ainsi que de logiciels et d’autorisations d’accès spécifiques« . Avant l’annonce officielle, les internautes avaient proposés « l’internet Radicalisé », « Les Profondeurs du Web » ou encore « Toile Clandestine ».

Pour le dark web, les propositions variaient de « invisible web » ou encore « l’internet des abysses ». C’est finalement le terme de « Toile (ou abysse) profonde » qui a été retenu. Il est défini par une « partie de la toile qui n’est pas accessible aux internautes au moyen des moteurs de recherche usuels« .

D’autres mots en anglais ont également trouvés leurs équivalences en français. Par exemple, le Chief Data Officier devient directeur des données tandis que le data scientist devient expert en méga-données. Au total, ce sont près de 11 nouveaux mots qui ont été traduits et apportés dans les dictionnaires français.

La Commission d’Enrichissement de la Langue Française lutte ainsi contre les anglicismes qui semblent avoir envahi notre quotidien. D’ailleurs, à la rédaction d’Ère Numérique, on préfère dire smartphone plutôt que mobile.

Que pensez-vous du nouveau nom du Dark Web et du Deep Web ? Dites-nous tout dans les commentaires !

Articles similaires

Nintendo Switch : déjà une mise à jour 10.0.1
Fortnite pour Android enfin disponible sur le Play Store
Netflix : comment verrouiller l’écran sur Android ?
Magic Keyboard : qu’en pensent ceux qui l’ont testé ?